em Blog

Se você não entendeu esse título, não se preocupe. É normal. Trata-se de uma sigla comum em chartering referente à contagem do laytime, e quer dizer “saturday pm sundays and holidays excluded unless used, if used, half time actually used to count”.

Em alguns casos, elas podem vir em ordem diferente, mas quem trabalha em chartering não tem dificuldade em identificá-las.

Mas por que não colocam as palavras por extenso em vez de sigla?

Bem, a explicação é que esse costume vem da época do telex, cuja cobrança era por cada caractere digitado, incluindo pontuação. E era muito caro.

Então, para reduzir custos, os brokers e armadores colocavam apenas as primeiras letras de cada palavra, e pelo contexto do item em discussão já sabiam o que significava cada letra.

Esse costume permaneceu mesmo depois da internet e do e-mail, e quem é da área não tem problema em entender essa linguagem. E no fim acaba ficando mais fácil e rápido na hora de se elaborar uma oferta de carga e conduzir uma negociação, sem precisar digitar a frase ou palavra inteira.

Em nosso curso de Afretamento de navios sob o GENCON CP abordamos esses termos e suas aplicações em cada caso.

Abaixo, um charter party de 1847.

       

 

Comece a digitar e pressione Enter para pesquisar